Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Baqarah 2:209 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم zoom
Transliteration Fa-in zalaltum min baAAdi ma jaatkumu albayyinatu faiAAlamoo anna Allaha AAazeezun hakeemun zoom
Transliteration-2 fa-in zalaltum min baʿdi mā jāatkumu l-bayinātu fa-iʿ'lamū anna l-laha ʿazīzun ḥakīmu zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Then if you slip from after [what] came to you (from) the clear proofs, then know that Allah (is) All-Mighty, All-Wise. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And if you should stumble after all evidence of the truth has come unto you, then know that, verily, God is almighty, wise zoom
M. M. Pickthall And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) If ye backslide after the clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise zoom
Shakir But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise zoom
Wahiduddin Khan But if you lapse after the clear signs that have come to you, then know that God is mighty and wise zoom
Dr. Laleh Bakhtiar But if you slipped after drew near you the clear portents, then, know that God is Almighty, Wise. zoom
T.B.Irving If you should lapse after explanations have come to you, then know that God is Powerful, Wise. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab If you falter after receiving the clear proofs, then know that Allah is indeed Almighty, All-Wise. zoom
Safi Kaskas If you should stumble after clear signs have come to you, be aware that God is Powerful and Wise. zoom
Abdul Hye Then if you slide back after the clear signs have came to you, then know that Allah is All-Mighty, All-Wise. zoom
The Study Quran And should you stumble after the clear proofs have come to you, then know that God is Mighty, Wise zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) But if you slip after the clarity has come to you, then know that God is Noble, Wise zoom
Abdel Haleem If you slip back after clear proof has come to you, then be aware that God is almighty and wise zoom
Abdul Majid Daryabadi Wherefore if ye slip after that which hath come unto you of the evidence then - know that Allah is Mighty, Wise zoom
Ahmed Ali If you falter even after Our signs have reached you, then do not forget that God is all-powerful and all-wise zoom
Aisha Bewley If you backslide after the Clear Signs have come to you, know that Allah is Almighty, All-Wise. zoom
Ali Ünal If you stumble and fall back (from following God’s way to realize peace and agreement) after the clear proofs of the truth have come to you, then know that God is All-Glorious with irresistible might, All-Wise zoom
Ali Quli Qara'i And should you stumble after the manifest proofs that have come to you, know that Allah is all-mighty, all-wise zoom
Hamid S. Aziz And if you slip after the manifest signs have come to you, then know that Allah is the Mighty, the Wise zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So, in case you slide back even after the supreme evidences have come to you, know then that Allah is Ever-Mighty, Ever-Wise zoom
Muhammad Sarwar If you are seduced after you have received the authoritative guidance, know that God is Majestic and Wise zoom
Muhammad Taqi Usmani and if you slip, even after clear signs have come to you, then you must know that Allah is Mighty, Wise zoom
Shabbir Ahmed (There will be attempts at beclouding the Profound Message of the Qur'an as happened in the case of earlier Scriptures. Certain man-made books will be created and promoted as if they were equivalent to or superseded the Qur'an). If you falter or backslide after these Clear Verses have been conveyed to you, know that Allah is Almighty, Wise. (You will then suffer the consequences in both lives for disregarding His Wisdom) zoom
Syed Vickar Ahamed Then, if you go back after the Clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise zoom
Umm Muhammad (Sahih International) But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise zoom
Farook Malik If you falter after receiving the clear-cut message, then keep in mind that Allah is Mighty, Wise zoom
Dr. Munir Munshey The clear proofs have already come to you. Despite that, if you lapse and stumble (into disobedience and disbelief), then know (for sure) that Allah is the Mightiest and the Wisest zoom
Dr. Kamal Omar Then if you slided back after Al-Bayyinat has come to you, then know that Allah is Exalted in power, All-Wise zoom
Talal A. Itani (new translation) But if you slip after the proofs have come to you, know that God is Powerful and Wise zoom
Maududi If you lapse back after receiving the clear teachings that have come to you, know it well that Allah is All-Powerful, All-Wise zoom
Ali Bakhtiari Nejad But if you stumbled after clear proofs came to you, know that God is powerful and wise zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) If you backslide, after guidance has come to you, know then that God is Exalted in Power, the Wise zoom
Musharraf Hussain If you should turn back after clear signs have come to you, then know that Allah is the Almighty and the Wise. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) But if you slip after the clarity has come to you, then know that God is Noble, Wise. zoom
Mohammad Shafi If then you revert to wrong-doing, after what has come to you of signs clear, you for certain that Allah is Omnipotent, Wise zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Now if you slip after being exposed to such undeniable signs, know that you are challenging the Most Powerful and the Most Wise zoom
Faridul Haque And if you renege, even after the clear commands have come to you, then know well that Allah is Almighty, Wise zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah If you lapse back after the clear verses that have come to you, know that Allah is the Almighty, the Wise zoom
Maulana Muhammad Ali But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise zoom
Muhammad Ahmed - Samira So if you slipped/fell/sinned from after the evidences came to you, so know that God (is) glorious/mighty ,wise/judicious zoom
Sher Ali But if you slip after the clear Signs that have come to you, then know that ALLAH is Mighty and Wise zoom
Rashad Khalifa If you backslide, after the clear proofs have come to you, then know that GOD is Almighty, Most Wise. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And even after this, that clear commands have come unto you, you slip, then know that Allah is Mighty, Wise. zoom
Amatul Rahman Omar But if you slip off even after the clear proofs that have come to you, then bear in mind, that Allah is All-Mighty, All-Wise zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And if you err even after Our clear signs have come to you, then bear in mind that Allah is All-Mighty, All-Wise zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Then if you slide back after the clear signs (Prophet Muhammad SAW and this Quran, and Islam) have come to you, then know that Allah is All-Mighty, All-Wise zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry But if you slip, after the clear signs have come to you, know then that God is All-mighty, All-wise zoom
Edward Henry Palmer And if ye slip after that the manifest signs have come to you, then know that God is the mighty, the wise zoom
George Sale If ye have slipped after the declarations of our will have come unto you, know that God is mighty and wise zoom
John Medows Rodwell But if ye lapse after that our clear signs have come to you, know that God is Mighty, Wise zoom
N J Dawood (2014) If you lapse after the conspicuous signs that have come to you, know that God is mighty and wise zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto If you regress after clarity has come to you, know that Allah is Victorious, Perfectly Wise. zoom
Ahmed Hulusi If after you have been given this much clear proof you still deviate, know well that Allah is the Aziz (He will subject you to the consequences of your deeds with His unchallengeable might) and the Hakim. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is the Mighty, the Wise. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And should you fall away from faith and practice or retreat into error after being guided into illumination and mental enlightenment, then you must realize that Allah is Azizun ( Almighty), and Hakimun (wisdom is one of His attributes) indeed zoom
Mir Aneesuddin But if you slip after clear proofs have come to you then know that Allah is Mighty, Wise. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...